Vous pouvez dissoudre un mariage en Russie qui a été conclu dans un autre pays devant un tribunal russe. Le code de la famille de la Fédération de Russie reconnaît la validité d'un mariage conclu sur le territoire d'un autre État.
La procédure peut être compliquée par certains points :
- l'acte de mariage est délivré par l'autorité compétente d'un Etat étranger
-l'acte de mariage n'est pas rédigé en russe
- le défendeur ne vit pas sur le territoire de la Fédération de Russie.
Voyons cela de plus près :
1. Un acte de mariage délivré dans un autre pays doit être légalisé (apposition d'une apostille), faute de quoi il est impossible de saisir un tribunal et l'acte ne sera pas considéré comme une preuve (cette exigence est précisée dans la partie 4 de l'article 71 du code de procédure civile de la Fédération de Russie).
Il existe deux types de légalisation d'un document étranger : la légalisation consulaire et l'apostille (c'est-à-dire l'apposition d'une apostille).
Le type de légalisation requis dépend du pays dans lequel le document a été délivré.
L'apostille est un type simplifié de légalisation, qui consiste en l'apposition du cachet « Apostille » sur un document par l'autorité compétente du pays qui a délivré le document. L'apostille confirme que le document a été établi sur le territoire du pays par l'organisme ou le fonctionnaire compétent. Vous devez apostiller le document qui a été délivré dans un pays qui a ratifié la Convention de La Haye du 5 octobre 1961 « supprimant les exigences relatives à la légalisation des actes officiels étrangers ».
En conséquence, les documents délivrés dans les pays suivants doivent être apostillés : Australie, Autriche, Azerbaïdjan, Albanie, Samoa américaines, Andorre, Antigua-et-Barbuda, Antilles néerlandaises, Argentine, Arménie, Aruba, Bahamas, Barbade, Belize, Biélorussie, Belgique, Bermudes, Bulgarie, Bosnie-et-Herzégovine, Botswana, Territoire antarctique britannique, Îles Vierges américaines, Îles Vierges britanniques, Brunei, Vanuatu, Grande-Bretagne, Hongrie, Venezuela, Guadeloupe, Guyane française, Allemagne, Guernesey, Gibraltar, Honduras, Grenade, Grèce, Géorgie, Guam, Danemark, Jersey, Dominique, République dominicaine, Israël, Inde, Irlande, Islande, Espagne, Italie, Cap-Vert, Kazakhstan, Îles Cayman, Chypre, RPC, Macao (Macau), Hong Kong (Xianggang), Colombie, République de Corée, Îles Cook, Lettonie, Lesotho, Liberia, Lituanie, Liechtenstein, Luxembourg, Maurice, Mayotte, Macédoine, Malawi Malte, Îles Marshall, Mexique, Moldavie, Monaco, Mongolie, Montserrat, Île de Man, Namib Oia, Niue, Nouvelle-Zélande, Nouvelle-Calédonie, Norvège, Panama, Pays-Bas, Pérou, Pologne, Portugal, Porto Rico, Réunion, Russie, Roumanie, El Salvador, Samoa, Saint-Marin, Sao Tomé-et-Principe, Swaziland, Île Sainte-Hélène, Îles Mariannes du Nord, Seychelles, Saint Pierre et Miquelon, Saint Vincent et les Grenadines, Saint Kitts et Nevis, Sainte Lucie, Serbie, Slovaquie, Slovénie, USA, Suriname, Turks et Caicos, Tonga, Trinité et Tobago, Turquie, Ukraine, Wallis et Futuna, Fidji, Finlande, Iles Falkland (Malvinas), France, Polynésie française, Croatie, Monténégro, République Tchèque, Suisse, Suède, Equateur, Estonie, Afrique du Sud, Japon.
La légalisation consulaire est une procédure de confirmation de la signature de la personne qui a rédigé le document et, si le document est tamponné par un organisme officiel, de certification de l'exactitude du sceau.
Il s'agit d'un processus plus complexe qui se déroule en deux étapes :
Première étape : les documents sont présentés par le demandeur au bureau consulaire autorisé dans le pays où le document a été créé.
Deuxième étape : le document est légalisé dans la mission diplomatique du pays où le document a été créé, dans l'État où vous allez appliquer ce document.
Pays qui n'ont pas signé la Convention de La Haye et qui exigent la légalisation consulaire du document : Abkhazie, Algérie, Angola, Afghanistan, Bangladesh, Bénin, Burkina Faso, Bhoutan, Vatican, Timor oriental, Vietnam, Gabon, Haïti, Gambie, Ghana, Guinée, Guinée-Bissau, Djibouti, Egypte, Zambie, Zimbabwe, Indonésie, Jordanie, Irak, Iran, Yémen, Cambodge, Cameroun, Canada, Qatar, Kenya, Kiribati, République populaire de Chine, RPC, Comores, Congo, Côte d'Yvoire, Cuba, Koweït, Laos, Liban, Libye, Mauritanie, Madagascar, Malaisie, Mali, Maldives, Micronésie, États fédérés de Micronésie, Mozambique, Myanmar, Nauru, Népal, Niger, Nigeria, Émirats arabes unis, Émirats arabes unis, Pakistan, Pakistan Palestine, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Rwanda, Sénégal, Singapour, Syrie, Îles Salomon, Somalie, Soudan, Sierra Leone, Thaïlande, Taïwan, Tanzanie, Togo, République togolaise, Tuvalu, Turkménistan, République agraire, République d'Afghanistan, Sri Lanka, Gui Ney équatorial, Érythrée, Éthiopie, Ossétie du Sud, Soudan du Sud.
2.
L'acte de mariage doit être traduit en russe et l'authenticité de la traduction doit être certifiée par un notaire.
En Russie, les procédures judiciaires se déroulent uniquement en russe. Un document rédigé dans une langue étrangère doit être soumis au tribunal sous une forme traduite et notariée (conformément à la partie 2 de l'article 408 du code de procédure civile de la Fédération de Russie).
Vous devez vous munir de l'original de l'acte de mariage, de la traduction et du cachet du notaire qui a certifié la traduction.
Vous pouvez nous demander la traduction de n'importe quel document en envoyant une demande par courrier électronique, en écrivant : votre nom complet, votre numéro de téléphone de contact, le document scanné.
3. Devant quelle juridiction devez-vous déposer une demande de divorce si le conjoint est citoyen d'un État étranger ?
Comment le tribunal informe-t-il le défendeur étranger de l'introduction d'une demande si le lieu de résidence du conjoint étranger n'est pas connu ?
La demande est déposée auprès du tribunal de première instance à la dernière adresse connue du lieu de résidence du conjoint étranger sur le territoire de la Fédération de Russie, ou à l'endroit où se trouvent les biens du citoyen étranger. (partie 1 de l'article 29 du code de procédure civile de la Fédération de Russie)
Le conjoint peut ne pas se présenter à la session du tribunal et ne pas envoyer de réponse à la demande. Mais si le tribunal est informé que le défendeur n'est pas enregistré au lieu de résidence sur le territoire de la Fédération de Russie et qu'il est citoyen d'un autre pays, il demandera au ministère de la justice de la Fédération de Russie d'adresser au ministère des affaires étrangères une demande de notification du procès au défendeur étranger.
Une convocation au procès sera envoyée à l'époux étranger même s'il réside actuellement sur le territoire d'un autre État.
Nos autres articles peuvent également vous être utiles :
- Comment apostiller des documents ?
- Comment partager les biens étrangers acquis ensemble dans le cadre du mariage ?
Si vous avez des questions ou si vous avez besoin d'une assistance juridique en Russie, n'hésitez pas à nous contacter :
Tel : +7 909 961-19-09
Courriel : legalsolutions@inbox.ru
Rendez-nous visite : Moscou, Zubovskiy bulvar, bâtiment 4, salle 308